"La Chine que j'ai vue n'est pas de légende. C'est le paysage humain, si différent du nôtre, mais si concret et moderne, ce sont les visages qui ont envahi l'écran." Merci à MA pour ce réalisme sous contrainte mais tout de même si précieux et rendu possible par les moments prosaïques et les Chinois eux-mêmes.
侯孝贤的片子主题都是时光 留意到“恋”字的繁简体变化之前的心字底上有三部分中间是言两旁是丝被小心包裹在丝裹里的语言爱你在心口难开;后来简化成“亦心”少了矜持和隐忍但也算切题:爱只要一颗心恋要“亦心” 时光这东西很怪看起来都只是滴答的一秒终实则有着不同的长度时光的速度和现在化程度成反比像我这样长在县城里去大城市读书的人被两道不同流速的时光激流裹携迷失变得很容易一不小心就成了DUST IN THE WIND